Din data de 5 ianuarie este difuzat in Romania serialul Puterea Destinului ( aka Sila ), primele 4 episoade fiind difuzate pe ProTV , pentru a promova acest serial.
Din 12 ianuarie a fost mutat pe AcasaTv , de luni pana vineri de la ora 19:00-20:30.
AcasaTV si-a dublat audienta lunii ianuarie datorita serialului Puterea Destinului, fiind practic singurul serial de pe acest post care are audienta.
Din data de 16 februarie, AcasaTv a injumatatit episoadele pe motiv “schimbare in grila de programe” , care in mod normal dureaza 80-90 minute, prelungind astfel serialul cu inca doua luni de zile.
De asemenea, pe langa injumatatirea episoadelor , acestea nici nu sunt difuzate in intregime ( respecandu-se formatul original ) , fiind de multe ori trunchiate, inlocuind multe scene cu foarte multa publicitate.
Daca AcasaTV transmitea in continuare un episod intreg de luni pana vineri , serialul s-ar fi terminat in data de 24 aprilie 2015.
Cu aceasta schimbare, serialul Puterea Destinului este prelungit cu 10 saptamani. Cu alte cuvinte, serialul se va incheia in data de 3 iulie 2015.
Neserioși! Numai ca nu iau în calcul un lucru:acest serial se v-a termina , în iulie e adevărat dar pentru nesimțirea lor de acum vor plăti mult timp după terminarea lui și ăsta bineînțeles cu audienta.si așa am renunțat sa ne mai uitam ca o lungesc prea mult mai bine pe net chiar la sfârșitul săptămânii vedem toate ep înregistrate. În viața mea nu mă mai uit la postul acasă, mai exact l-am șters din grila.
Suntem multi gura-casca la serial, dar nimeni nu a cerut vreo explicatie in mod oficial, cum ar fi sesizarea CNA. Ne revoltam in mediul virtual, dar nu facem nimic, concret. Sper sa ia cineva initiativa in acest sens.
La toate nemultumirile formulate la adresa postului Acasa as mai adauga una: incepand cu episodul 48 (daca nu ma insel) traducerea a inceput sa fie sub orice critica – replicile sunt saracite de orice continut literar pentru ca se vede bine ca traducatorul (sau traducatorii) nu stapanesc limba romana. Este pacat pentru ca unele dialoguri chiar merita sa fie bine redate.
Cred că traducerea în lb.romana a avut de suferit și înainte de ep.48, nu știu turcă, dar înțeleg putin sarbo-croata si am privit pe youtube serialul subtitratat.Traducerea e un act de finețe lingvistică și, raportat la atitudinea postului Acasă, nu cred că prețuiesc aspectul acesta atâta vreme cât reduc episoadele, le injumatatesc și cine știe in ce formă il vom vedea până la final.O rugăminte pt.admistratorul acestui site, puteți posta și un interviu cu Mehmet Akif Alakurt?Mulțumesc anticipat.
Am constatat,legat de traducere,ca pot aparea modificari intre episodul difuzat seara si cel in reluare.Trebuie sa revad unele scene in reluare ca sa inteleg ce au vrut sa spuna personajele,tocmai din cauza acestor traduceri fara sens literar.Eu inteleg ca limba turca e grea,dar…acest serial merita un efort sporit la interpretarea ei!…N-ar fi singura dovada a lipsei de respect manifestata de AcasaTv fata de telespectatori…
Cand incepe puterea destinului